教师主页

于子轩

于子轩
职称:
博雅博士后
学历 :

2019年9月—2025年6月,北京大学历史学系,历史学博士。

2015年9月—2019年7月,北京大学元培学院,历史学学士,辅修土耳其语。

任职简历 :

2025年7月至今,北京大学历史学系,博雅博士后、助理研究员。

2022年8月—2023年7月,美国印第安纳大学中央欧亚系,访问学者。

通讯联络 :

北京大学历史学系 邮编:100871

yuzixuan@pku.edu.cn

研究兴趣 :

中国北方民族史

论著

◎论文

1.《以室点密为中心再探突厥早期史》,《历史研究》2022年第4期,第165—187页(与孟楷卓合撰);《人大复印报刊资料·魏晋南北朝隋唐史》2023年第2期全文转载。

2.《“回纥可汗铭石立国门”——塞福列碑的年代》,叶炜主编:《唐研究》第27卷,北京:北京大学出版社,2022年,第443—463页。

3.《柔然文小考》,《中华文史论丛》2021年第2期,第95—121页。

4.《麹氏高昌的突厥名号》,黄维忠主编:《西域历史语言研究集刊》2021年第1辑,北京:中国藏学出版社,第66—88页。

5.《东晋贵族制社会的稳定机制——〈世说新语〉共词分析》,《图书馆论坛》2019年第1期,第46—57页(与尚闻一合撰)。

◎其他文字
1.
《书评:Andrew Shimunek, Languages of Ancient Southern Mongolia and North China: A Historical-Comparative Study of the Serbi or Xianbei Branch of the Serbi-Mongolic Language Family with an Analysis of Northeastern Frontier Chinese and Old Tibetan Phonology》,《中国中古史研究》第十卷,上海:中西书局,2023年,第343—357页。

◎翻译

1. (美)理查德·W·布利特著,于子轩等译:《骆驼与轮子》,北京:北京大学出版社,2022年。翻译第一、二章。

2. (美)理查德·W·布利特著,孙唯瀚等译:《9—12世纪伊朗的棉花、气候与骆驼》,北京:北京大学出版社,2022年。翻译第四章。

3. (美)帕特里克·格里著,刘寅、于子轩译:《中世纪早期欧洲族群认同的情境性建构》,收于帕特里克·格里著,罗新主编:《历史、记忆与书写》,北京:北京大学出版社,2018年,第76—94页。

4. (美)帕特里克·格里,刘寅、于子轩译:《中世纪早期的几种庭外和解方式》,收于帕特里克·格里著、罗新主编《历史、记忆与书写》,北京:北京大学出版社,2018年,第215—244页。

国际国内学术会议

1.《突厥第一汗国早期年代学新探》,突厥历史研究与筑牢中华民族共同体意识国际学术研讨会,上海,2025年12月。

2.《鲜卑语官名丛考》,第三届汉唐制度史青年论坛暨大雅堂国学工作坊,北京,2025年11月。

3.《最早的“吐蕃”》,第十四届中国中古史青年学者联谊会,上海,2023年8月。

4.“Ča’ut Quri, the Mongolized Khitan Title of Činggis Qan,”The Silk Road: Between Eurasia and China, 4th Workshop, Istanbul, Jul 2023.

5.“The Earliest Tibet: Tufan Attested in a Sixth-century Chinese Epitaph,”29th Annual Association of Central Eurasian Students Conference, Bloomington, Feb 2023.

6.《铁木真的金朝封号》,北京大学第十八届史学论坛,北京,2022年4月。

国际国内项目

参与钱乘旦教授主持的国家社科基金中国历史研究院重大研究专项委托项目“亚洲文明全要素研究”(项目编号21@WTA001)的研究工作,负责撰写“北亚民族的源流”部分(约2.5万字)。